경향신문(총 487 건 검색)

[신주백의 사연史淵]히틀러의 ‘나의 투쟁’ 독후사, 그럼 지금은?(2024. 04. 01 20:02)
... 출현하기를 갈망하는 그들의 “미몽(迷夢)을 깨워 주는” 의미에서 번역서를 발간했다고 밝혔다. 번역자가 보기에 독재자는 선악으로 분류할 필요가 없는 존재이며, 남의 의사를 무시하고 강압하며 자신의...
경향신문>오피니언 |
노벨상 수상시인 루이즈 글릭, 마지막 시집 출간(2023. 12. 24 16:16)
... 말했다. 시공사는 글릭이 한국 독자들에게 자신의 세계가 고스란히 잘 전해지길 바라는 마음에 번역자를 출판사와 함께 선정하고, 시집의 한국어판 표지 색깔에 관한 의견을 보태기도 했다고 전했다....
경향신문>문화 |
[직설] 내 머릿속 ‘번역’ 인식한다면(2023. 11. 20 20:35)
... 않기 때문이다. 출발어는 도착어와 다르다. 다르기에 번역자의 적극적인 주선이 필요하다. 번역자가 원문을 최대한 그대로 전달하려 하든, 새로운 표상을 만들어 감각을 살리려 하든, 번역 과정에는...
경향신문>오피니언 |
[겨를] 복원(2023. 11. 08 20:34)
... 것이다(사실은 영어도 아닌 것이, 로버트는 개이기 때문이다). 이 책을 영어로 번역하고 있을 한영 번역자는 존재하지 않는 원본을 복원하고 있는 셈이다. 작중 사와베 유키노리가 작곡한 ‘퍼스트 노트’의...
경향신문>오피니언 |

스포츠경향(총 16 건 검색)

‘코스모스’ 번역한 천문학자 홍승수 명예교수 별세…향년 75세(2019. 04. 16 08:20)
... 지냈다. 그는 특히 칼 세이건(1934∼1996)이 집필한 세계적 천문학 베스트셀러 ‘코스모스’ 번역자로 유명하다. 저서로는 ‘코스모스’를 번역하면서 겪은 경험과 한국 교육 문제에 대한 생각을...
스포츠경향>생활 |
문체부, 만화·웹툰·방송 최대 불법사이트 일망타진…‘마루마루’ 폐쇄(2019. 01. 08 14:44)
... 치밀함을 보였다. ㄱ씨는 외국 신작 만화를 전자책 등으로 구매한 후 마루마루 게시판을 통해 번역자들에게 전달하고, 번역된 자료를 다시 게시하는 방식으로 사이트를 운영한 것으로 드러났다는 것이다....
스포츠경향>생활 |
민주주의를 다시 생각한다…‘시민의 이야기에 답이 있다’(2018. 05. 15 08:01)
... 못하는 이류를 분석하고, 숙의 민주주의를 그 대안으로 제시하고자 노력하고 있는 이 책의 공동 번역자 장용창 박사는 2018년 현재 대한민국에는 숙의 민주주의가 반드시 필요하다고 단언한다. 그에...
스포츠경향>연애 |
20세기 식민지 야구소년 기록지 ‘플레이볼!’(2017. 11. 15 22:55)
... 인상적이다. 저자 아버지는 만주대표 톈진상업 투수로 두 차례 고시엔에 출전했다고 한다. 번역자 양두원은 방송국 카메라맨으로 근무하며 일본 고교야구 팬이라고 한다. ‘야구의 나라’라는...
스포츠경향>생활 |

주간경향(총 67 건 검색)

[내 이름 걸고 추천하는 맛집](12)박영욱 | 대 이어 고수해온 불판과 낙지의 남다른 조화(2023. 10. 13 11:06)
... 기획사인 한성출판기획을 창업해 1700여 명의 저자를 발굴했다. 그 뒤 번역 에이전시를 창업해 번역자 양성에 힘썼다. 문학 에이전시인 옵션에이전시를 운영했고, 편집디자인 회사인 P&P디자인을...
주간경향>사회 |
[신간]라 프론테라 外(2023. 07. 21 11:15)
... 나이에 출판계에 입문한 저자는 출판기획사에서는 트렌드에 맞는 저자를, 번역 에이전시에서는 초보 번역자를 발굴했다. 중견 출판사를 운영하면서 콘텐츠 IP 수집가로 도전을 계속하는 그가 후배...
주간경향>문화/과학 |
[신간]연대의 밥상 外(2022. 07. 29 14:16)
... 되기까지의 과정을 담았다. 쉽게 정리된 내용과 세밀한 그림으로 야구를 일목요연하게 설명한다. 번역자가 추가한 주석도 이해를 돕는다. ▲롱 게임 | 러쉬 도시 지음·박민희, 황준범 옮김 생각의힘...
주간경향>문화/과학 |
[박주연의 메타뷰](14)“잘 읽히는 번역과 충실한 번역 사이 줄타기가 중요”(2022. 06. 24 17:20)
... “일반 전문서적의 경우 이론을 설명하는 것이고, 원문 자체가 딱딱하니까 잘 읽힐 수 있도록 번역자가 개입할 수 있는 여지가 좀 있어요. 반면 과학자 중에서도 글솜씨가 뛰어난 분의 책을 번역할 때는
주간경향>문화/과학 |

레이디경향(총 6 건 검색)

개그우먼 정선희, 그녀의 온도(2015. 12. 01 10:32)
... 것도 아닌데, 써놓고 보니까 괜히 제 자신이 대견해지더라고요. 내가 어떤 사람인지, 지금 어떻게 살고 있는지도 보였고요. 전 번역자일 뿐이지만 주변에서 책이 좋다고 하면 저도 모르게 성취감이 들어요.” 대학에서 경제학을 전공했지만 숫자와는 영 친하지...
레이디경향>연예 |
출산 관련 서적 번역한 다섯 엄마가 말하는 출산, 그 놀라운 현실(2015. 11. 04 11:22)
... 한국의 현실에서 출산의 주인공이 되고자 한 번역자 엄마 다섯 명의 생생한 이야기다. 레이디경향(이하 Lady) 저자가 아니라 번역자 인터뷰는 실로 오랜만이다. 「출산, 그 놀라운 역사」(티나 캐시디 저, 후마니타스)를 훑어보고 바로 인터뷰를 계획했다. 출산에...
레이디경향>화제 |
[이 부부가 사는 법]번역가 김난주·양억관 부부(2012. 12. 13 17:00)
... 종일 앉아만 있는 것도 쉽지 않은 일이다. 외국 작가의 의중을 텍스트로 헤아리는 것이 어디 쉬운 일일까. 더구나 한국 사회에서 번역자란 결코 대접받는 위치에 있지도 않다. 예전과는 많이 달라졌다고 하지만. “번역은 작품의 장면, 장면을 다 연결해 전체를...
레이디경향>화제 |
강의에 번역까지 하는 김영철에게 “영어, 어떻게 하면 잘해요?”(2012. 03. 07 16:56)
... 줄 모르는 노력과 성실함에 있다. 서른이 되어서야 본격적으로 시작한 영어 공부는 김영철에게 세 권의 영어책을 낸 저자이자, 번역자라는 타이틀까지 안겨주었다. 그리고 매일 새벽 6시, 라디오를 켜면 SBS 파워FM ‘김영철의 펀펀 투데이’를 진행하는 그의...
레이디경향>연예 |
맨위로

정렬

  • 정확도순
  • 최신순
  • 오래된순

기간

  • 전체
  • 최근 1일
  • 최근 1주일
  • 최근 1개월
  • 최근 1년
  • 직접입력